In English
История
Петр Фоменко
Неспектакли
Спектакли
Архив
На нашей сцене
Актёры
Пётр Алексеенко
Рифат Аляутдинов
Людмила Аринина
Анастасия Баева
Елена Барскова
Павел Баршак
Мария Большова
Стефани Елизавета Бурмакова
Анастасия Бурмистрова
Екатерина Васильева
Наталия Вдовина
Борис Горбачёв
Ирина Горбачёва
Александр Горох
Глеб Дерябкин
Эверетт Кристофер Диксон
Людмила Долгорукова
Никита Зверев
Андрей Казаков
Евгений Кожаров
Кирилл Корнейчук
Анн-Доминик Кретта
Игорь Кузнецов
Ольга Левитина
Людмила Максакова
Доминик Мара
Татьяна Масленникова
Полина Медведева
Манана Менабде
Андрей Миххалёв
Наджа Мэр
Ирина Пегова
Иван Поповски
Андрей Приходько
Нина Птицына
Моника Санторо
Дмитрий Смирнов
Алексей Соколов
Олег Талисман
Сергей Тарамаев
Андрей Щенников

Режиссура
Художники
Руководство
Руководство
У нас работают
Стажеры
Панорамы
Пресса
Видеотека
Вопросы
Титры
Форум
Заказ билетов
Репертуар на январь
Репертуар на ноябрь
Репертуар на декабрь
Схема проезда
Документы




Твиттер
Фейсбук
ВКонтакте
YouTube
Сообщество в ЖЖ



Павел Подкладов
«Планета Красота», 05.2011

ИНОСТРАНЦЫ НА РОССИЙСКОЙ СЦЕНЕ, ИЛИ ПРИКЛЮЧЕНИЯ ИТАЛЬЯНКИ В РОССИИ

Моника Санторо: Мне нравится в России душевный простор людей

Если читатель, увидев нашу рубрику решит, что речь пойдёт о гастролёрах, то он ошибется. Героиня этой публикации — итальянка по национальности и гражданству — служит в одном из самых знаменитых театров мира — «Мастерской Петра Фоменко». Творческая судьба Моники удивительна. Она какое-то время училась музыке в Консерватории им. Джоаккино Россини в Пезаро, потом окончила Университет в Урбино, где и заразилась театральной «бациллой». А приехав изучать русскую культуру вСанкт-Петербург, «увязла» в театре навсегда: закончила актерский курс СПбГАТИ (мастерскую Ю. М. Красовского), потом попробовала себя в Театре «Особняк». Но, услышав, что Петр Фоменко объявил набор в стажерскую труппу своего театра, бросила Питер и приехала в Москву поступать. Конкурс был сумасшедший, но Моника прошла все «редуты». С тех пор прошло четыре года, в течение которых молодая итальянская актриса сыграла в «Мастерской» несколько примечательных ролей, в том числе в изумительных «Сказке Арденнского леса» и «Триптихе» Петра Фоменко, а также в спектаклях Евгения Каменьковича и Ивана Поповски. А Николай Дручек в «Белых ночах» по Ф. М. Достоевскому даже доверил ей сыграть Фёклу и Матрёну. Но в полной мере талант, темперамент и «драйв» Моники проявился в спектакле «Рыжий», сочинённом стажерской группой во главе с молодым режиссёром Юрием Буториным по стихам замечательного поэта Бориса Рыжего и песням Сергея Никитина. В этом спектакле Моника выходит на сцену в образе прекрасной дамы, обозначенной в программке как «Некто Н.», которая периодически меняет свой облик и роскошные туалеты: от изысканного застиранного халатика до изящных белых трикотажных рейтуз с резиночками. При этом она виртуозно играет на флейте и трубе и демонстрирует совё потрясающее «бель канто», распевая мировые эстрадные хиты и разухабистые песни в жанре «городского романса» на стихи Бориса Рыжего. Кстати, героиня этой публикации хорошо поет и русские народные песни, спасибо её педагогу по вокалу в СПбГАТИ Таисии Калинченко. Вот так причудливо тасуется колода: молодая итальянка, наверное, и не ведает, что эта дивная русская актриса за два года до рождения своей ученицы сыграла в пронзительном фильме Петра Наумовича Фоменко «На всю оставшуюся жизнь».


 — Моника, ваша творческая биография началась не с театра, а с других наук и искусств?
 — Да, я училась сначала в музыкальной школе и в консерватории в Пезаро, а потом в университете в Урбино. Город Пезаро знаменит тем, что там родился Джоаккино Россини, а Урбино считается мировым сокровищем, там очень хорошо сохранилась архитектура. Пезаро — университетский город, в нем студентов больше, чем простых жителей. В урбинском университете я изучала иностранные языки, в том числе, русский. Вообще, мама с детства заставляла меня изучать языки, наверное, понимала, что это пригодится в дальнейшем. В университете я уже почти решила, что языки — это мой путь в жизни. Но там был театральный коллектив, с которым я стала сотрудничать. Все было очень серьезно: к нам приезжали мастера и занимались с нами. Мне помогало то, что я знала языки, имела музыкальное образование. И непонятно откуда возникла настоящая страсть к театру.

 — А не говорили ли вам родители, что театр — это «гиблое» дело?!
 — Мама иногда говорила что-то вроде этого. А папа — нет. Он по профессии музыкант — трубач, и понимал, что, если туда тянет, то ничего уже поделать нельзя. Они мне говорили: «Мы твои решения не понимаем, но делай, как хочешь». Согласились они и тогда, когда я решила уехать в Россию. Кстати, мама недавно приезжала сюда, была на наших спектаклях.

 — Откуда вы так хорошо знаете русский язык?
 — Думаю, что я выучила русский «от отчаяния». Ведь я оказалась в незнакомой стране России совершенно одна, так что деваться было некуда. Я себе сказала: «Придется учить. Ведь здесь надо будет не только жить, но и заниматься тем, чем ты хочешь!» Кроме того, мне всегда помогали хорошие люди: и в Петербурге, и в Москве. И они помогали мне в самые сложные моменты особого одиночества или когда мне казалось, что я иду по жизни неправильно.

 — Как вы оказались в Петербурге?
 — В своём университете я получила стипендию на шесть месяцев для поездки в Петербург и изучения русского языка. В Питере я училась и писала выпускную работу по русскому театру. Почти не зная язык, я стала ходить по театрам. Так я старалась связать театр с наукой. Но пошла даже дальше: в «Желтых страницах» нашла адрес Академии театрального искусства, пришла туда и попросила разрешения присутствовать на занятиях по мастерству. Я ходила ко многим педагогам, мне было очень интересно. Мне даже позволили участвовать в этюдах. И тогда всё решилось: я поступаю в Академию. 

 — Значит, вы воспользовались государственной стипендией Италии не просто для изучения русской культуры, а для внедрения в неё и «проникновения» в российский театр?
 — Можно сказать так. Но по приезде в Италию я много рассказывала о культуре России, о театре, даже прочитала доклад, и всем было, по-моему, интересно. Тем более, что они стараются развивать культурные связи, и я в этом участвовала.

 — Были ли у вас в Академии театрального искусства роли, которые помнятся вам и сейчас?
 — Конечно. Не забывается первый спектакль нашего курса — «Голый король», в котором я играла дирижера оркестра. Это был клоунский оркестр, который исполнял живую музыку на протяжении всего спектакля. У меня был дикий парик, огромные туфли, толщинки…

 — В вашем послужном списке я обнаружил роль, которая называлась «Маска Пульчинелла» в редком для нашего театра жанре — commedia dell'arte. Это было интересно?
 — Да, очень! Мне очень повезло в Академии, что мой Мастер Юрий Михайлович Красовский был открыт для работы с мастерами, работающими в других жанрах. Когда я училась на четвертом курсе, в Петербург приехал итальянский режиссер Микеле Монетта. Он давал мастер-класс, на котором я была переводчицей. Потом его пригласили ставить спектакль, в котором он придумал маски и преподал нам основы этого жанра — commedia dell'arte. «Маска Пульчинелла» очень помогла мне потом и в других ролях. Например, в роли Белой королевы в спектакле Ивана Поповски «Алиса в Зазеркалье», особенно во время превращения в овцу.

 — Как получилось, что вы вдруг решили поехать в Москву и поступить в стажерскую группу «Мастерской П. Фоменко»?
 — На четвертом курсе Академии я подумала, что с удовольствием осталась бы поработать в России. Попробовала себя в одном из театром в Петербурге, но не пошло. Узнала, что Петр Наумович Фоменко набирает стажерскую группу. Несколько раз приезжала на консультации, потом на туры. К счастью, меня приняли.

 — Мне кажется, что «хитрый» Петр Наумович набрал в свою стажерскую группу «разноплеменных» людей, чтобы и самому у вас чему-то поучиться.
 — Да. Он всегда говорит, что очень важно учиться друг у друга, беречь эту нашу общую работу. Меня потрясло, когда он сказал, что каждый человек носит свой опыт с собой. И я почувствовала, что меня здесь принимают такой, какая я есть. Он ценит то, что мы все разные. Он с нами вместе сомневается, спорит, учится. И мы иногда спорим с ним. 

 — За четыре года вы достаточно много сыграли в спектаклях «Мастерской». Но мне хотелось бы поговорить о спектакле «Рыжий». Это была инициатива вашей команды?
 — Идею этого спектакля нам подарил Сергей Яковлевич Никитин. Он принес в театр свои песни на стихи Бориса Рыжего. Мы пробовали работать с этими песнями, но у нас долго ничего не получалось. Петр Наумович просил ни в коем случае не бросать это дело. В конце второго года стажировки у нас стало что-то получаться. И, в конце концов, стажерами был создан спектакль. В нем нет пьесы, тут все зависит от наших ассоциаций, мыслей, чувств.

 — Это спектакль о 80-х годах России, поэтому он волнует сердца россиян и, прежде всего, тех, кто жил в это время. А как чувствует эти стихи молодая итальянка?
 — Я воспринимаю их интуитивно. Потому что эти стихи универсальны. Для них нет границ стран или национальностей. Они сами ложатся на душу. И музыка там прекрасная.

 — Я слышал ваше пение и в этом спектакле, и в записи. Признайтесь честно: вы все же закончили консерваторию по классу вокала?
 — Нет! Я училась лишь немного по классу флейты. Потом поняла, что хорошей флейтистки из меня не получится, и решила, что флейта поможет мне в театре.

 — А на трубе вам часто приходится играть?
 — Часто. Хотя играю на ней очень плохо и репертуар у меня небольшой. Но Петр Наумович умудрился использовать мои скромные способности в спектаклях. Мы с ним вместе придумали несколько «номеров» для моей трубы.

 — Вам, наверное, приходится много репетировать. Соседи по дому вас ещё не побили?
 — Нет, потому что я репетирую в гримерке. Думаю, что коллеги-актеры скоро побьют.

 — Я знаю, что как-то раз вы были на фестивале и пели зонги Курта Вайля. Вам близок этот потрясающий композитор?
 — Да, я обожаю его музыку. Я пела его зонги в 2007 году на фестивале, который организовал замечательный музыкант Алексей Гариболь. Мне это было очень интересно.

 — Есть ли у вас роль-мечта?
 — Одной любимой роли, о которой я мечтала бы, у меня нет. Думаю, лучше пробовать много разных ролей. Но если бы пришлось когда-нибудь играть в Италии, то хотелось бы попробовать какую-нибудь пьесу Пиранделло.

 — Похожа ли итальянская театральная система на русскую?
 — Нет, там всё иначе. Группа актеров собирается на определенный спектакль, его играют какое-то время, потом люди расходятся. Спектакль в репертуаре театра редко остается. Поэтому у итальянских актеров ситуация сложнее, чем у российских. Надо постоянно создавать себе работу, искать её, «прыгать» из одного проекта в другой. Это трудно, но заставляет быть постоянно в форме. В Италии сейчас очень хорошее молодое поколение актеров.

 — Однажды будучи в Италии в маленьком городке я услышал жуткие крики и ругань. Казалось, что идет кровавая разборка. Но, подойдя, я убедился в том, что люди «мирно» разговаривают друг с другом, сидя за столом, попивая винцо и размахивая руками. Судя по вашему пению и некоторым ролям, у вас истинно итальянский темперамент. Приходилось ли вам, живя в России, «приструнивать» свою энергию?
 — Постоянно! Дело в том, что у нас дома принято общаться именно так: мой папа с юга, из Неаполя. Поэтому «градус» нашего семейного общения гораздо выше, чем в среднем по Италии. Иногда на меня обижаются коллеги: «Что ты на нас кричишь!» Я им пытаюсь объяснить, что это просто моя манера общения. Но они мне верят не всегда! Поэтому я учусь себя успокаивать.

 — Что вас держит в этой стране, которую «умом не понять», где такие зимы, что ваше южное сердце должно было давно превратиться в ледышку?
 — Меня что-то притягивает к России. Мне здесь очень многое нравится. Прежде всего, её просторы. А самое главное — мне нравится в России душевный простор людей. Повторю, что меня в России всегда окружали замечательные люди. А что касается холодов, то я купила себе дубленку и теперь ничего не боюсь! А снег я просто люблю с детства!

 — Можете ли остаться здесь навсегда?
 — Жизнь подскажет. Пока что я чувствую себя на своём месте.


Другие статьи

Другие статьи: 1 | 2


© 1996—2024 Московский театр
«Мастерская П. Фоменко»
fomenko@theatre.ru
Касса: (+7 499) 249-19-21 (с 12:00 до 21:00, без перерыва)
Справки о наличии билетов: (+7 499) 249-17-40 (с 12:00 до 20:00 по будням)
Факс: (+7 495) 645-33-13
Адрес театра: 121165 Москва, Кутузовский проспект, 30/32
Rambler's Top100