In English
История
Петр Фоменко
Неспектакли
Спектакли
Архив
На нашей сцене
Актёры
Денис Аврамов
Полина Агуреева
Полина Айрапетова
Мария Андреева
Анатолий Анциферов
Карэн Бадалов
Ольга Бодрова
Елизавета Бойко
Юрий Буторин
Иван Вакуленко
Иван Верховых
Степан Владимиров
Игорь Войнаровский
Елена Ворончихина
Мария Геращенко
Анатолий Горячев
Мадлен Джабраилова
Лилия Егорова
Дмитрий Захаров
Амбарцум Кабанян
Галина Кашковская
Александра Кесельман
Алексей Колубков
Дарья Коныжева
Вениамин Краснянский
Михаил Крылов
Наталия Курдюбова
Ксения Кутепова
Полина Кутепова
Максим Литовченко
София Лукиных
Илья Любимов
Олег Любимов
Фёдор Малышев
Наталья Мартынова
Виталий Метлин
Александр Мичков
Александр Моровов
Томас Моцкус
Олег Нирян
Екатерина Новокрещенова
Игорь Овчинников
Серафима Огарёва
Николай Орловский
Кирилл Пирогов
Степан Пьянков
Тагир Рахимов
Дмитрий Рудков
Владимир Свирский
Екатерина Смирнова
Вера Строкова
Владислав Ташбулатов
Валюс Тертелис
Юрий Титов
Владимир Топцов
Никита Тюнин
Галина Тюнина
Василий Фирсов
Евгений Цыганов
Роза Шмуклер
Рустэм Юскаев
Павел Яковлев
Сергей Якубенко
Борис Яновский

Режиссура
Художники
Руководство
Руководство
У нас работают
Стажеры
Панорамы
Пресса
Видеотека
Вопросы
Титры
Форум
Заказ билетов
Репертуар на январь
Репертуар на ноябрь
Репертуар на декабрь
Схема проезда
Документы




Твиттер
Фейсбук
ВКонтакте
YouTube
Сообщество в ЖЖ



Дарья Борисова
«На западе Москвы», 16.02.2019

Три сестры по версии Шекспира

К наследию Шекспира «фоменки» за все время существования их театра обращались трижды, и все три раза это были комедии: «Двенадцатая ночь», «Как вам это понравится» (спектакль носит название «Сказки Арденнского леса»), «Сон в летнюю ночь». Нынешний «Король Лир» в постановке худрука театра Евгения Каменьковича – первая трагедия Великого барда на сцене «Мастерской».

Сразу отметим, что авторы спектакля выбрали неклассический перевод Осии Сороки. Это мастер художественного перевода, работавший во второй половине XX века, переводивший романы Фолкнера, Фитцджеральда, Стейнбека – то есть его язык во многом отличается от языка Татьяны Щепкиной-Куперник, чьи переводы Шекспира считаются академическими. Это язык более естественный для уха современного зрителя. И вообще пафос высокой трагедии тут если не снят, то как минимум разрежен несколькими юмористическими гэгами – без них «фоменки» не были бы «фоменками».

Лир в исполнении Карэна Бадалова – щуплый взбалмошный старик, который уже к моменту принятия решения о разделении царства порядком утомил своих старших дочек. Младшая еще в силу возраста и оригинального нрава принимает чудачества отца, а старшие, кажется, выдохнули с облегчением, когда он отрекся от короны. К основным исполнительским удачам тут стоит отнести все три женские роли.

Гонерилья (Полина Кутепова) и Регана (Серафима Огарева) визуально объединены в дуэт: у каждой на голове копна ярко-рыжих кудрей. А Корделия (Дарья Коныжева) другая – русоволосая, угловатая девочка-подросток. Можно поздравить театр с таким приобретением (Коныжева только в прошлом году окончила ГИТИС и пришла в «Мастерскую») – юная актриса обладает ярким темпераментом и заразительной энергией. Корделия не скрывает своих чувств, какими бы они ни были. А вот жизнь ее старших сестер до поры протекает в сплошных попытках казаться лучше и счастливее. Соперничество Гонерильи и Реганы из-за красавца Эдмунда – спектакль в спектакле, самая убедительная и эффектная его линия. Наблюдать за тем, как постепенно «расчехляется» Гонерилья, как в этой напряженной правительнице просыпается женщина, невероятно интересно. Обида за погубленную с нелюбимым мужем молодость, страсть, ненависть к сестре – весь этот вихрь чувств сыгран Кутеповой с таким умом, с переливами тонких нюансов – хочется верить, что роль принесет актрисе поощрения в виде серьезных театральных премий. 

«Король Лир» идет на Новой сцене театра, оснащенной самым передовым оборудованием, и потому он очень зрелищный, динамичный – чему способствуют мобильные декорации, выполненные по идее художника Александра Боровского. Владения Лира тут делятся вполне конкретно: часть, определенная одной дочери, отделяется от целого и отъезжает вместе с семьей этой самой дочери в глубь сцены. Также эти платформы-декорации служат для своеобразного монтажа сценического действа – они помогают быстро выдвинуть на первый план одного персонажа (или группу) и увести из зоны зрительского внимания другого. Декорации поддержаны костюмами – те тоже не исторические, очень функциональные. Визуально спектакль практически черно-белый, с небольшими уходами в серый и ярким красным пятном – это Шут в своем дурацком шутовском одеянии. Особы королевской крови – в белом, остальные – в серо-черном. Флегматичный герцог Олбани в исполнении Алексея Колубкова поначалу вообще в забавной шотландской юбочке и белых гольфах, что в сочетании с бородой и лысиной актера дает комический эффект и задает образ инфантильного тюфяка. Это как раз один из тех моментов, которые в спектакле Каменьковича дают зрителю отдохнуть от накала трагедии. 


Другие статьи

Другие статьи: 1 | 2 | 3 | 4 | 5


© 1996—2024 Московский театр
«Мастерская П. Фоменко»
fomenko@theatre.ru
Касса: (+7 499) 249-19-21 (с 12:00 до 21:00, без перерыва)
Справки о наличии билетов: (+7 499) 249-17-40 (с 12:00 до 20:00 по будням)
Факс: (+7 495) 645-33-13
Адрес театра: 121165 Москва, Кутузовский проспект, 30/32
Rambler's Top100