In English
История
Петр Фоменко
Неспектакли
Спектакли
Архив
По ту сторону ветра

1000 и 1 ночь

Седьмой подвиг Геракла

Путь к сердцу

Махагония

Проклятый Север

Капитан Фракасс

Амфи­три­он

Испанцы в Дании

Тополя

Волемир

Современная идиллия

Олимпия

Гиганты горы

Моряки и шлюхи

Дар

Русский человек на rendez-vous

После занавеса

Улисс

Как жаль…

Носорог

Прости нас, Жан-Батист! (Журден-Журден)

Дом, где раз­би­ва­ют­ся серд­ца

Гедда Габлер

Три сестры

Белые ночи

Мотылек

Египетские ночи (2002)

Отравленная туника

Безумная из Шайо (2002)

Танцы на праздник урожая

Варвары

Чичиков. Мёртвые души, том второй

Месяц в деревне

Таня-Таня

Балаганчик

Как важно быть серьёзным

Шум и ярость

Волки и овцы (1992)

Приключение

Владимир III степени

Двенадцатая ночь

Ковчег


На нашей сцене
Актёры
Режиссура
Художники
Руководство
Руководство
У нас работают
Стажеры
Панорамы
Пресса
Видеотека
Вопросы
Титры
Форум
Заказ билетов
Репертуар на январь
Репертуар на февраль
Репертуар на март
Репертуар на декабрь
Схема проезда
Документы




Твиттер
Фейсбук
ВКонтакте
YouTube
Сообщество в ЖЖ



Марина Мурзина
«Аргументы и факты, № 24», 07.2001

Бабье царство по-ирландски

Петр Фоменко пригласил к себе в театр на постановку 53-летнего режиссера, художественного руководителя Национального театра Эстонии Прийта Педаяса. Спектакль по пьесе знаменитого ирландского драматурга Брайена Фрила называется «Танцы на праздник урожая».
Весело! Но почему-то до слез. Слова не нужны, да их и немного в этом спектакле, где собирают ежевику, стирают и развешивают белье, гладят его, вяжут бесчисленные перчатки, моют полы, месят тесто. Любят, надеются, ждут. Главная тема последних спектаклей Фоменко — бережное любование человеком и человеческой жизнью, единственной, короткой, счастливой и несчастной, так естественно продолжается в этой постановке, дышащей, пульсирующей живым обаянием повседневного и вечного бытия. Спектакль живой и светится. Хрустальный, отважно веселый и печальный, он о том, что все мы уйдем, рано или поздно. О том, что нужно научиться ценить вот эти связанные перчатки, сваренную кашу, общее вечернее уличное застолье, приходящего на час мужчину и эти бесшабашные танцы на праздник урожая.
Все происходит в выдуманном ирландском провинциальном городке Беллибег, где с самого начала, с первых минут проникаешь в то, что Станиславский называл атмосферой: 1936 год, скудные деревянные декорации, громоздкий приемник с большими круглыми ручками, играющий, когда ему вздумается, — единственная радость и развлечение в семье. Фоменковские красавицы-актрисы, играющие пятерых сестер, теток в мешковатых вязаных кофтах и фартуках, блаженненьких, в стоптанных башмаках и полуспущенных чулках.
Женское царство. Мир паровых утюгов, веников, плетеных корзин. Зажигательная хулиганка Мегги (Мадлен Джабраилова), неземной прелести сестры-близнецы (так и по пьесе) Кутеповы, сексапилка-простушка Полина Агуреева в роли единственной на всю семью матери (правда, одиночки) семилетнего Майкла, училка Кейт по кличке Гусыня — Галина Тюнина, старшая и, пожалуй, самая несчастливая из всех. Мир, где событие — грядущие танцы на праздник урожая, куда им в их устоявшемся статусе старых дев пойти нельзя. А они всего лишь по-прежнему девчонки из семейства Мундей, пускай и не нашлось для каждой из них мужичка. Что же им остается? Гнев — лис опять прогрыз дыру в курятнике! Сигаретка, выкуренная втихаря. Всеобщий ужин — есть три яйца, хлеб и что-то там еще. Воспоминания о конкурсе на лучшего исполнителя тустепа (ездили за 20 километров, с парнем на велосипеде!) и вопрос: «Стокгольм, а где это?» И вот, побросав рукоделие (сестры-близнецы кормят семью вязанием перчаток), спицы, недоглаженное белье и недовзбитое тесто, грустные воспоминания и деревенские невинные сплетни, они, визжа, как девчонки, отплясывают дикий, веселый, забавный танец.
Только ленивый, наверное, не вспомнит после этого спектакля и «Наш городок» Уайлдера, и пьесы Уильямса, и «Дом Бернарды Альбы» Лорки с его бабьим царством. Но главное все-таки — есть в нем нечто русское, чеховско-тургеневское — не случайно же автор пьесы переводил «Трех сестер» и «Месяц в деревне». В этом нежном, мудром спектакле все так ложится на нашу душу — и эти бурные сцены, и нещадные взаимные обиды, сменяющиеся безбрежной, кровной нежностью. «И так несправедливо, что жизнь у нас одна»?


Другие статьи



© 1996—2024 Московский театр
«Мастерская П. Фоменко»
fomenko@theatre.ru
Касса: (+7 499) 249-19-21 (с 12:00 до 21:00, без перерыва)
Справки о наличии билетов: (+7 499) 249-17-40 (с 12:00 до 20:00 по будням)
Факс: (+7 495) 645-33-13
Адрес театра: 121165 Москва, Кутузовский проспект, 30/32
Rambler's Top100