|
|
|
|
|
| | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| | Прости нас, Жан-Батист! (Журден-Журден)
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
Олег Зинцов ««Ведомости», № 29 (1556)», 20.02.2006 Извините, что к вам обращаемсяВ Мастерской Фоменко переписали МольераНовый спектакль Мастерской Петра Фоменко называется «Прости нас, Жан-Батист?» — и тут надо сразу заметить, что извинения не по адресу. Мольеру-то уж точно все равно, во что превратилась его комедия «Мещанин во дворянстве», которую в театре сперва переписали, озаглавив «Журден-Журден», но на премьеру решили-таки выйти с повинной, как будто разводя руками: вот так уж получилось, вуаля.
«Режиссером и сочинителем» в программке значится Вениамин Смехов, а Петр Фоменко, доводивший спектакль перед выпуском, назван «соучастником». Не то чтоб «Жан-Батист» был прямо преступлением, но, маясь в зале этаким присяжным заседателем, напрасно ищешь хоть каких-то оправданий сценической нелепости с игривым авторским определением «парафраз в стихах и прозах, или в мимиках и позах, навеяно комедией Мольера?». Многоточия — самый бессмысленный знак препинания — так и лезут из программки с педантично пронумерованными эпизодами: «1. Ну что сказать?.. (от театра)» и т. д. Сказать театру, по совести, нечего. «Мещанин во дворянстве» переписан совершенно по-кавээновски и поставлен примерно так же - разница только в костюмах, которых заготовлено, кажется, пьесы на три-четыре.
Неудачи бывают у всякого театра, в том числе и у всеми любимой Мастерской, но никогда еще здесь не выпускали спектакля настолько безнадежно и заведомо провального. Нельзя при этом сказать, что в новой постановке театр Фоменко совсем на себя не похож.
Как раз похож, но самым несчастным образом — как бывает похожа на оригинал дурная пародия. В этом, возможно, все и дело: именно эффект кривого зеркала, превращающего обаятельные шалости фоменковских артистов в унылые репризы из тех, какими затоварены третьесортные московские сцены, заставляет ерзать на стуле и гадать, осознают ли сами участники представления, что за вздор они несут: «В халате, без халата, но халатно». Как шутят в богоугодном Театре сатиры, нам все еще смешно.
И правда — отчего бы не повеселиться, когда побитый коллегами-учителями философ (Рустем Юскаев) долго выплевывает зубы в платочек, а потом усердно шепелявит, демонстрируя Журдену (Владимир Топцов) произношение гласных и согласных? Не Петросян еще, конечно, тьфу-тьфу-тьфу; Мольером как-никак навеяно.
Другие статьи- Обольщение театром, Елена Губайдуллина, «Театральные Новые известия», 04.2006
- Анти-Фоменко, Екатерина Рябова, «Афиша», 7.03.2006
- Мольер всепрощающий, Алена Данилова, «Взгляд», 7.03.2006
- Кой черт их понес на эту галеру, Глеб Ситковский, «Газета Gzt.Ru № 30», 22.02.2006
- Не поделили Мольера, Артур Соломонов, «Известия», 21.02.2006
- Прости нас, новый русский!, Елена Ямпольская, «Известия», 21.02.2006
- Простите, Петр Наумович?, Григорий Заславский, «Независимая газета», 21.02.2006
- Парафразом по классику, Ольга Егошина, «Новые известия», 21.02.2006
- Дружба с юбиляром, Александр Соколянский, ««Время новостей» № 29», 20.02.2006
- Мольер в частушках, Роман Должанский, «Коммерсантъ», 20.02.2006
- Извините, что к вам обращаемся, Олег Зинцов, ««Ведомости», № 29 (1556)», 20.02.2006
- «Прости нас, Жан-Батист»: «У Мольера финал проще», «Радио «Культура»», 18.02.2006
- Ошиблись дверью, Дина Годер, «Газета.Ru», 18.02.2006
|