|
Марина Гаевская «Культура», 5.03.2009 Хроника одного дня«Улисс». «Мастерская Петра Фоменко»«Улисс» — роман знаменитый, необычный и трудный для чтения. Это общеизвестно", — заранее предупреждают зрителей в программке, оформленной под старую пожелтевшую газету. Там же достаточно подробно излагаются и растолковываются разнообразные параллели и ассоциации, которые должны возникнуть у публики во время просмотра спектакля. Тут и переклички отдельных сцен с эпизодами из «Одиссеи», и основанное на принципе «путевого романа» структурное сходство с поэмой Гомера, и поиски ее прототипов в героях Джеймса Джойса. Здесь же и заявленная самим автором причудливая связь каждого отрывка «с определенным органом человеческого тела, а также определенной наукой или искусством, определенным символом и определенным цветом…» Правда, все это рассчитано скорее на литературных гурманов или разнообразных специалистов узкого профиля. Большинству же вряд ли удастся распознать в сценическом действии вышеупомянутые ассоциативные ходы. Впрочем, не каждый зритель и досидит до финала этого многочасового марафона, хотя во избежание подобного исхода создатели спектакля в «Мастерской П. Фоменко» прибегают к всевозможным вспомогательным средствам.
В стремлении преодолеть трудности перевода огромного романа на театральный язык автор инсценировки и постановщик «Улисса» Евгений Каменькович обращается к тем же приемам, что были использованы им в работе над романом М. Шишкина «Венерин волос». Однако если в четырехчасовом спектакле «Самое важное» герои путешествуют через времена и страны, а действие охватывает почти весь XX век, то в шестичасовом «Улиссе» все события происходят в городе Дублине в течение одного дня — 16 июня 1904 года. При этом в первом случае в постановке прослеживаются многочисленные, хотя и дробные, сюжетные линии и достаточно броские зарисовки характеров. Во втором — перед нами возникают отдельные эпизоды, призванные олицетворять то медленное течение жизни, то неспешный поток человеческого сознания, а характеристики персонажей больше походят на штрихи к портретам.
Только трое актеров исполняют по одной роли: Анатолий Горячев — рассудительный, деятельно-энергичный Леопольд Блум, Полина Кутепова — вальяжная, кокетливо-капризная Молли Блум и Юрий Буторин — заводной, ироничный философ Стивен Дедал. На счету у остальных по четыре — пять персонажей. Хотя запоминаются не столько целостные образы, сколько отдельные яркие краски: грубоватые манеры Быка Маллигана и танцевальная походочка импозантного Буяна Бойлана (Андрей Казаков); хваткая расчетливость Директора и простоватая суетливость Маккоя (Алексей Колубков); томная истеричность Марты и практичная романтичность Герти (Роза Шмуклер); невозмутимая деловитость Редактора и пафосно-митинговая напыщенность Гражданина (Василий Фирсов); миролюбивое спокойствие Ленехана и нервозная агрессивность Листера (Олег Любимов); прижимистая расчетливость Саймона и ораторский азарт Рассела (Владимир Топцов).
В обилии персонажей немудрено запутаться, а потому в помощь зрителям на заднике регулярно появляются надписи, в коих сообщаются имена участников той или иной сцены и обозначаются места действия. Различные композиции, создаваемые из легко перемещающихся металлических конструкций, лишь условно обозначают переход к следующему эпизоду (сценография Владимира Максимова). При этом античный портик, возвышающийся над библиотекой, трансформируется в спинку огромной кровати, у задника разъезжают люди на велосипедах и «проплывает» человек, купающийся в бурном море. Шум волн и крики чаек дополняют атмосферу размеренного ирландского времяпрепровождения, а герои то и дело переводят стрелки массивных часов, отсчитывая минуты собственной жизни, вливающиеся в общий поток Времени.
Размышления о сыновней вине сменяются эпизодом денежных расчетов и теоретических споров о материальном благосостоянии; долгое пробуждение избалованной примадонны переплетается с процессом философского осмысления отцовского долга; за сценой похорон следуют картинки из суетной редакторской жизни. В библиотеке ученые мужи взахлеб спорят о шекспировском «Гамлете», плавно переходя к личной жизни автора, а представители богемы изящно исполняют вокально-танцевальную интермедию. В политическом диспуте по национальному вопросу накал страстей усиливается настолько, что уже не только сцена, но и весь зрительный зал буквально утопают в сигарном дыму. Продолжительные мечтания романтичной, хотя и весьма ловкой барышни сменяются рассуждениями опытного господина о мужских желаниях и женском кокетстве. Однако, несмотря на занимательность обоих монологов, продолжительность их звучания впрямую соответствует известному определению «коротенько, минут на сорок», что невольно заставляет задуматься о чувстве меры и ощущении реального времени, которые особенно ценны в работе с подобными текстовыми объемами.
Зрители же, терпеливо дождавшиеся третьего действия, могут наблюдать и неожиданный поворот по преимуществу разговорного спектакля в сторону театральной зрелищности. Так, над сценой зависает металлический шар со словно распятой внутри человеческой фигурой, по площадке гуляет персонаж на ходулях, появляются фантасмагорические существа в черных одеждах, головы которых заменяют огромные красные губы в духе изобретений Сальвадора Дали. И все же ни театральная зрелищность, ни динамичность действия не являются определяющими компонентами спектакля. Главными здесь становятся не столько видео-, сколько звуковой ряд, не столько постановочная, сколько текстовая структура. А потому и в сценическом варианте «Улисс» остается «трудным романом для чтения».
Другие статьи- Старший сын, Ольга Фукс, «Театральная Афиша», 11.2014
- Одиссея одного «Улисса», Алла Шендерова, «Ваш досуг», 13.06.2012
- Наши в Дублине, Борис Павлович, «Петербургский театральный журнал», 07.2010
- В ритме Джойса, Сергей Конаев, «Экран и Сцена (№ 7)», 04.2009
- Хроника одного дня, Марина Гаевская, «Культура», 5.03.2009
- Театральное изложение запрещенного романа, Галина Шматова, «Театральная Жизнь (№ 3, 2009)», 03.2009
- День, жизнь и вечность, Алена Данилова, «Театрал (Театральные Новые Известия)», 03.2009
- В Мастерской Петра Фоменко состоялась премьера «Улисса», Ольга Фукс, «Вечерняя Москва», 19.02.2009
- Двое из Дублина, «Итоги», 9.02.2009
- «Публика уходит так мне и надо!», Алла Шендерова, «Коммерсант-Власть», 9.02.2009
- Два слова о вечности, Алена Данилова, «Новые Известия», 4.02.2009
- «Улисс» в «Мастерской Петра Фоменко», Видмантас Силюнас, «OpenSpase.ru», 4.02.2009
- Евгений Каменькович: «Я не считаю наш путь единственно верным», «Частный корреспондент», 4.02.2009
- Театр одного романа, Роман Должанский, «Коммерсант», 4.02.2009
- Хитрый Улисс, Алена Карась, «Российская газета», 4.02.2009
- «Мастерская Петра Фоменко» совершила одиссею, Алла Шендерова, «infox.ru», 3.02.2009
- Вес взят. А зачем?, Марина Давыдова, «Известия», 3.02.2009
- Пенелопа, поборовшая Улисса, Ольга Романцова, «Газета», 3.02.2009
- Средний слой, Дина Годер, «Время новостей», 3.02.2009
- Трудная роль Полины Кутеповой, Скибюк Серафима, «Дни.ru», 2.02.2009
- «Улисс» Джойса в постановке Каменьковича, «Новости Культуры (телеканал «Культура»)», 2.02.2009
- «Это Джойс во всём виноват
», «Радио Культура», 2.02.2009
- «Мастерская Петра Фоменко» показала «Улисса», «Московский комсомолец», 2.02.2009
- «Улисс» дебютировал на российской сцене, «OpenSpase.ru», 2.02.2009
- Берег утопии, Дмитрий Бавильский, «Частный корреспондент (www.chaskor.ru)», 2.02.2009
- Самое важное, Вячеслав Шадронов, «Частный корреспондент (www.chaskor.ru)», 2.02.2009
- Краткий курс модернизма, Роман Должанский, «Коммерсант Weekend», 30.01.2009
- Одиссея одного Улисса, Алла Шендерова, «Ваш досуг», 28.01.2009
- Одиссея по Джойсу, Марина Токарева, «Новая газета», 28.01.2009
- Улисс, Елена Груева, «TimeOut», 22.01.2009
- Ученик чародеев, Екатерина Васенина, «Новая газета», 22.05.2008
|