|
«Информационный портал mos.ru», 23.02.2019
«Король Лир». Разбираем новый спектакль «Мастерской Петра Фоменко»В театре «Мастерская Петра Фоменко» состоялась премьера спектакля «Король Лир» по одноименной трагедии Уильяма Шекспира. Сценическую версию знаменитой пьесы предложил поставил режиссер и художественный руководитель Евгений Каменькович — он уже обращался к произведениям великого барда почти 30 лет назад. Тогда режиссер поставил комедию «Двенадцатая ночь», которой рукоплескали в Зальцбурге (1993) и на Авиньонском театральном фестивале (1997). Шута в «Двенадцатой ночи» играл Карэн Бадалов. В новой постановке Каменьковича он исполнил заглавную роль.
О чем спектакль
Сюжет трагедии известен всем со школьных времен: король, решивший на старости лет отойти от государственных дел, делит страну на три равные части, чтобы отдать дочерям. Старшие — Гонерилья и Регана — льстят отцу, рассказывая о своей любви. Младшая Корделия отказывается это делать, объясняя, что ее любовь выше слов, и оказывается в немилости.
«Действие происходит во времена абсолютной, неограниченной королевской власти. Сейчас нам этого, наверное, не понять. Не знаю, удалось ли нам передать это в спектакле, но мы постарались. Тем не менее мой герой, наверное, не до конца воспользовался своей властью, за что и поплатился», — говорит Карэн Бадалов.
«Король Лир», основанный на реальных событиях британской истории, по праву считается лучшей трагедией Шекспира. Он написал ее в начале XVII века — в эпоху, когда старая феодальная аристократия Англии начала терять богатство и влияние и отчаянно сопротивлялась этому. Публика, собравшаяся на премьере в театре «Глобус» в 1606 году, отлично понимала: это не только рассказ о делах дней минувших, но и высказывание на злобу дня.
Прототипом главного героя стал правитель Британии Леир, коронованный в 909 году до нашей эры. Чувствуя приближение старости, он разделил свои владения на две части между льстивыми старшими дочерьми, фактически отдав страну в руки их мужей, герцога Олбани и герцога Корнуолла. Оборотистые родственники изгнали старика из Британии, и он был вынужден бежать в Галлию, ища защиты у младшей дочери и ее мужа короля Аганипа. Леир вернулся в Британию с франкской армией и вернул себе трон.
«“Король Лир” — пьеса достаточно понятная. Во главе угла тема власти, которая уродует человека: Лир вновь становится собой только тогда, когда теряет все. За 28 лет, которые прошли с момента моей первой постановки Шекспира, я понял, что я ничего не понимаю в этом авторе. Раньше, когда я был молодым режиссером, мне казалось, что я точно знаю, как и что делать. Но я ошибался», — сказал Евгений Каменькович.
Лучший Лир и минимализм на сцене
«Короля Лира» Каменькович хотел поставить давно, но ждал, когда Карэн Бадалов достигнет нужного возраста. По мнению режиссера, лучше него с Лиром не справился бы никто.
Старшую дочь Гонерилью играет одна из ведущих актрис «Мастерской Петра Фоменко» — обладательница «Золотой маски» Полина Кутепова. Среднюю, Регану — Серафима Огарева, а роль младшей, Корделии, исполнила Дарья Коныжева. Все они — выпускницы ГИТИСа. Роль графа Кента, который вступается за Корделию и пытается образумить короля, сыграл Юрий Буторин, составивший с Евгением Каменьковичем и Карэном Бадаловым режиссерское трио.
«Граф Кент был изгнан королем еще в начале пьесы, но потом все равно вернулся к нему. Главная его черта — это правдивость. Мы с Евгением Борисовичем нашли главную фразу Кента. Когда Лир спрашивает, чего хочет мой герой, тот отвечает: “Служить”», — говорит Буторин.
Драма из жизни древних бриттов разыгрывается в минималистичных декорациях: на сцене только круглая белая платформа, выдвигающаяся на рельсах и состоящая из несколько частей. Так что можно представить, что действие происходит в любую эпоху.
Сценографию придумал художник Александр Боровский, который уже очень давно знаком с Каменьковичем. Вместе они работали над спектаклями «Любовь как милитаризм» и «Любовные письма» в Театре Олега Табакова и «Ю» в МХТ имени Чехова.
Еще над спектаклем работал четырехкратный лауреат «Золотой маски» Дамир Исмагилов — главный художник по свету в Большом театре, МХТ имени А. П. Чехова и «Геликон-опере».
Перевод Сороки и закулисные сражения
Существует несколько известных переводов «Короля Лира» на русский язык — от перевода-переделки Николая Гнедича, сделанной к первой постановке пьесы в России в 1807 году, до перевода Бориса Пастернака. В основе спектакля мастерской лежит версия советского и российского переводчика Осии Сороки. Его перевод «Короля Лира» Карэн Бадалов называет самым драматичным.
«Мы брали оригинал текста на английском и просто сравнивали: все переводчики — и Сорока, и Пастернак — позволяли себе чуть больше свободы, чем надо. Мы взяли у всех понемногу, получилась такая компиляция. Но в основе — Сорока. Правда, есть какие-то слова, которые мы позволяли себе менять, потому что нам казалось, что по смыслу, по игре, по жесткости ближе другое слово», — отметил он.
Евгений Каменькович говорит, что иногда репетиции были похожи на театроведческие конференции: по поводу одного выражения могли спорить очень долго. Все, кто свободно владеет английским, не расставались с оригиналом пьесы. К общему решению приходили вместе.
«Сражения у нас были ожесточенные. Честно говоря, они до сих продолжаются», — признается Каменькович.
Несмотря на то что спектакль уже идет на сцене, работа над ним еще продолжается — и режиссеры, и артисты убеждены, что много репетиций не бывает.
Источник: Информационный портал mos.ru
Другие статьи- Премьерный пасьянс, Елена Коновалова, «Экран и Сцена», 26.07.2019
- Слепых ведут безумцы, Лариса Каневская, «Мнение», 19.03.2019
- Лишь ветер и дождь – в Мастерской Петра Фоменко поставили «Короля Лира», Павел Подкладов, «Ревизор.ru», 1.03.2019
- Король Лир как раб на галерах, Марина Райкина, «Московский комсомолец», 1.03.2019
- «Король Лир». Разбираем новый спектакль «Мастерской Петра Фоменко», «Информационный портал mos.ru», 23.02.2019
- Пошла хорошая карта, Ольга Егорова, «Новые известия», 16.10.2007
- Пиковый интерес, Елена Губайдуллина, «Итоги», 13.10.2007
- Жёстко и броско, Алексей Парин, «Московские новости», 12.10.2007
- Темные бездны и четкая графика, Дмитрий Морозов, «Культура», 11.10.2007
- Траур по Чайковскому, или Размышления об оперной режиссуре, Лада Меркулова, «Российские вести», 10.10.2007
- На пике чумных страстей, Наталья Зимянина, «Вечерняя Москва», 10.10.2007
- Чайковский остался в яме, что под мостом, Петр Поспелов, «Ведомости», 9.10.2007
- В одном черном, черном городе?, Екатерина Кретова, «Московский Комсомолец», 8.10.2007
- Большой открыл карты, Ольга Романцова, «Новые известия», 8.10.2007
- Поверженный Герман, Ирина Муравьева, «Российская газета», 8.10.2007
- Мне страшно, Марина Гайкович, «Независимая газета», 8.10.2007
- Дама полутьмы, Екатерина Бирюкова, «Коммерсант», 8.10.2007
- Черное на черном, Мария Бабалова, «Известия», 8.10.2007
- На пике дамы, Ксения Щербино, Владислав Поляковский, «Взгляд (vz.ru)», 5.10.2007
- Тара для счастья, Ольга Егошина, «Новые Известия», 11.09.2007
- Кантовать и перекантовывать, Алла Шендерова, «Коммерсант», 10.09.2007
- Love story а ля Достоевский, Ирина Шведова, «Московская правда», 11.05.2007
- Игроки, Елена Ковальская, «Афиша», 27.04.2007
- ЗАО «Игроки» начинает и выигрывает, Григорий Заславский, «Независимая газета», 25.04.2007
- Картежники, «Итоги», 23.04.2007
- Радости шулеров, Ольга Егошина, «Новые известия», 19.04.2007
- Поддали на бедность, Роман Должанский, «Коммерсант», 19.04.2007
- Что наш театр? Игра!, Марина Давыдова, «Известия», 18.04.2007
- Крапленые люди, Глеб Ситковский, «Газета», 17.04.2007
- Сергей Женовач ходит Гоголем, Роман Должанский, «Коммерсант», 17.04.2007
- На рандеву с вечным, Алексей Мокроусов, «Новое время», 19.11.2006
- Счастливый номер, Елена Ямпольская, «Известия», 28.04.2006
- Современный Декамерон, Артем Солнышкин, «Досуг&развлечения», 24.03.2005
- Кровать для десятерых, Александр Смольяков, «Культура», 3.03.2005
- КОГДА В ПОСТЕЛИ ЧУВСТВАМ ТЕСНО, Леонид Петров, «Вечерняя Москва», 18.02.2005
- Извините, я из будущего, Ирина Алпатова, «Культура», 20.01.2005
- Скольжение, Ольга Нетупская, «Страстной бульвар, 10», 1.05.2004
- Стулом по России, Алена Карась, «Российская газета», 7.04.2004
- Кому пролог, а кому и эпилог, Григорий Заславский, «Независимая Газета», 6.04.2004
- Белая и пушистая гвардия, Марина Шимадина, «Коммерсантъ», 1.04.2004
- Жизни грянули «Ура!», Марина Давыдова, «Известия», 31.03.2004
- Равнение на середину, Олег Зинцов, «Ведомости», 16.09.2003
- Дедовщина на свиноферме, Марина Шимадина, «Коммерсантъ», 15.09.2003
- Элементарные частицы, Роман Должанский, «Коммерсантъ», 27.02.2003
- От четверга до четверга, Елена Ковальская, «Афиша», 4.10.2002
- Старик и горе, Ирина Алпатова, «Культура», 7.02.2002
- Улеты во сне и наяву, Ирина Алпатова, «Культура», 27.09.2001
- А у нас в квартире газ, Марина Давыдова, «Время Новостей», 25.09.2001
- Осколки разбитого вдребезги, Елена Дьякова, «Газета.Ru», 22.09.2001
- Куда летим, командир?, Глеб Ситковский, «Вечерний клуб», 21.09.2001
- Львы зимой, Наталия Каминская, «Культура», 21.09.2000
- Не теряя осанки, Ольга Фукс, «Вечерняя Москва», 15.09.2000
- Компактное проживание от Луки, Наталия Каминская, «Культура», 13.04.2000
- Век по лавкам да по нарам, Глеб Ситковский, «Вечерний клуб», 8.04.2000
- Болеро на дне, Роман Должанский, «Коммерсант», 5.04.2000
- Пельмени важнее идей, Ольга Фукс, «Вечерняя Москва», 5.04.2000
- Повесть о гордых человеках, Елена Ямпольская, «Новые Известия», 5.04.2000
- Мужской хор «На дне», Марина Райкина, «Московский комсомолец», 4.04.2000
- Узнай самого себя, Марина Давыдова, «Время новостей», 4.04.2000
- Кто первым сказал «мяу», Алиса Никольская, «Культура», 13.01.2000
- Не все скоту масленица, Елена Ямпольская, «Новые Известия», 30.12.1999
- Марина Зудина еще и сама по себе, Нара Ширалиева, «Вечерний клуб», 19.06.1997
- О сублимации и? любви, Александр Смольяков, 1997
- Привет от Сирано, Ирина Алпатова, «Культура», 1997
- АНТИВОЕННАЯ ТАЙНА МАЛЬЧИША БУМБАРАША, Екатерина Шакшина, «Вечерний Екатеринбург», 3.09.1993
- ИСТОРИЯ С БУМБАРАШЕМ, Галина Брандт, «На смену», 25.08.1993
- СНОВА БУМ-БА-РАШ?, Ольга Егошина, «Независимая газета», 25.06.1993
- «Билокси-блюз» по дороге на войну, Алексей Аджубей, «Московские новости», 27.12.1987
- Страница спектакля «Ещё Ван Гог
» на сайте Центра им. Вс. Мейерхольда
Другие статьи: 1 | 2 | 3 | 4 |