In English
История
Петр Фоменко
Неспектакли
Спектакли
Архив
На нашей сцене
Актёры
Режиссура
Художники
Руководство
Руководство
У нас работают
Стажеры
Панорамы
Пресса
Новости
Пресса

Видеотека
Вопросы
Титры
Форум
Заказ билетов
Репертуар на январь
Репертуар на февраль
Репертуар на март
Репертуар на декабрь
Схема проезда
Документы




Твиттер
Фейсбук
ВКонтакте
YouTube
Сообщество в ЖЖ



Андрей Архангельский
«Огонёк», 27.06.2016

«Самое смешное — когда шутка не удалась»

Актриса Ирина Горбачева между театром, клоунадой и 1,5 миллиона подписчиков в Instagram

Звезда Instagram, которую смотрят полтора миллиона подписчиков, актриса Ирина Горбачева рассказала «Огоньку» о прелести нелепостей и трудности их восприятия

— Главное, что поражает в истории с вашими видеоработами – неважно, благожелательные реакции или нет,– люди не понимают, с какой культурой имеют дело. «Девушка красивая, но юмор для идиотов»,– очень типичная реакция. В этой оценочной системе не хватает важного слова. Собственно, то, что вы делаете,– признанная во всем мире культура, культура абсурда. Но подавляющее большинство ваших подписчиков с ней не знакомо. И это затрудняет понимание. Вы задумывались об этом?
— С одной стороны, конечно, я понимаю, что я делаю. С другой – актеру нельзя теоретизировать, когда он шутит. Нужно сосредоточиться на содержании, на том, что делаешь в данный момент. Первоначально эти сценки – результат внутренней театральной игры. Актеры между собой часто абсурдически шутят, как бы перешучивают собственных персонажей. Но для меня это было изначально опасным мероприятием. Мне казалось, что я могу получить за это по шее.

— От кого?
— Получается, я эксплуатирую известные образы, мне не принадлежащие. И, в принципе, мне могут сказать: «Ира, это же няня из „Трех сестер“. Или – это же образ из „Безумной из Шайо“. И я, честно говоря, опасалась, что в какой-то момент мне это скажут. Но все оказались очень лояльны ко мне. Это все пока проходит по разряду „театральных шуток“.

— Вы учились в Щукинском театральном институте, наверняка с культурой абсурда знакомы. Кроме того, в театре Фоменко редкий по нынешним временам репертуар – Брехт, Джойс, Ионеско. Если все это учитывать, ничего странного нет в том, что вы так шутите…
— …плюс еще одна составляющая: я фанат клоунады. Она меня интересовала с института. Я была одержима клоунадой, и после института мне очень хотелось связать свою жизнь именно с эти жанром.

— Почему?
— Клоунада – чистое искусство, как музыка или писательство. Клоун – свободный художник. Сам себе и актер, и режиссер. Сам придумал, сам воплотил. Плюс если ты еще находишь единомышленников, и если это еще имеет какой-то отклик у зрителя, ты, в принципе, как поп-музыкант, независим ни от кого. В этом есть свобода. В институте и даже после выпуска я имела наглость втянуть однокурсников в одну авантюру, сделать собственный спектакль. И я успела почувствовать эту свободу, находясь на сцене.

— Когда вы пришли в театр Фоменко, у вас уже сформировался, что называется, собственный план?
— Когда приходила, у меня был план, да. Я еще на отборочном туре сказала, что хотела бы заниматься клоунадой. Меня спросили: „Зачем вы тогда идете в театр?“. На что я ответила, что артисту нужна практика. Плюс еще место работы. К театру на тот момент я относилась как к тренажеру, наверное.

— Все это ассоциируется с бродвейской культурой, стенд ап камеди. Что-то среднее между цирком и театром…
— В последние годы я задумываюсь об этом. Есть театральная публика, есть известные театры – это один род театрального удовольствия. А есть удовольствие другого рода, которое ты получаешь, например, после „Снежного шоу“ Славы Полунина… Я поняла, что у меня сильная внутренняя потребность в невербальном театре. Он меня затягивает. Театр тела, театр жеста, в который ты вкладываешь собственный смысл. Это заставляет работать на другом уровне, без помощи слов. Меня, как зрителя, текстовым театром трудно удивить…

— Наш театр, к сожалению, не знаком с понятием телесности: взаимосвязи телесной и душевной составляющих в человеке. Все это вместе, вероятно, вас угнетало, копилось и нашло выход в этих видео?.. К счастью, благодаря интернету теперь есть возможность построить карьеру вне официальной иерархии, в параллельном пространстве.
— Мы недавно разговаривали с коллегой. Я ему говорила, что вот хочется, чтобы у нас начали снимать какие-то пародии.  У нас пытались, пару фильмов, но все ушло в пошлость. А он мне сказал: нет почвы для этого. Именно в России. Наверное, он прав.

— Ваши монологи пожилой актрисы – они с кого списаны?
— У меня вообще-то две старухи. Одна – это Жозефина из „Безумной из Шайо“, а одна – няня из „Трех сестер“. Тут нужна предыстория. Мы были последним набором Петра Наумовича Фоменко. Когда мы в составе стажерской группы попали в театр, Петр Наумович сказал мне: „Ира, давайте вы сыграете старуху. Я вот считаю, что вы сможете это сделать“.

— Ого. Поучается, вас сам Фоменко благословил?
— Получается. Но у меня в тот момент возникло жесткое внутреннее сопротивление. Я только пришла в театр и я не могла понять: зачем старуху мне играть вообще? Это Чехов, они все существуют в правдоподобной ситуации. .. А тут появляется какая-то ряженая девушка. Знаете, как в кино,– хорошее кино идет, а потом какой-то эпизодик не очень хороший, и магия рассыпается. Причем Петр Наумович сказал мне: „Не надо морщин, ничего рисовать не надо. Просто белое лицо, платок“. И я поначалу решила: „Если Петр Наумович сказал, значит, надо“. И на автомате первый спектакль просуществовала. А потом у меня началась внутренняя борьба. Я вдруг решила, что вообще мешаю всему спектаклю, что я там лишняя. И каждый мой выход – это нарушение магии. Это был очень для меня тяжелый период. Я даже задумывалась о пластическом гриме. Если бы лицо сделать по-настоящему старым, тогда уже я буду спокойна… И, наверное, вот этот момент бунта, внутреннего сопротивления, все сомнения в результате и вылились в этот образ. Я словно бы посмотрела со стороны на моего персонажа. В итоге я гармонии добилась. Я теперь вижу этот образ, я в нем существую, и мне там уже более или менее комфортно. И моя няня – уже не та, чеховская. Она уже моя собственная. Она может пошутить, то есть я освободилась. Это уже такой мой собственный персонаж, с которым интересно, потому что алогично. Это для меня важно – именно как слом стереотипов.

— Сценки со старухой я, например, понимаю как прощание с академической культурой. Мы не умеем расставаться с прошлым; а ваши сценки – такое уважительное прощание с прежней культурой. А другой персонаж, иностранка,- это же отстранение, главный прием Брехта. Прием, необходимый для того, чтобы увидеть мир со стороны. Как говорят – „представь, что ты иностранка“.
— Для меня это была попытка вступить на новую территорию. Мне хотелось, чтобы у меня появился персонаж, который может выйти за пределы театра. Чтобы он мог существовать в реальной жизни. Так появилась иностранка и ее сестра Эльза. В спектакле „Театральный роман“ я играю немку в эпизоде, няню. И моя иностранка тоже родилась оттуда…

— Она немка, англичанка?
— Просто иностранка из Европы. Скорее немка или даже эстонка.

— Такая холодная.
— Да. Холодная.

— И слишком серьезно ко всему относится.
— Она ездит в метро, ходит по улицам, ждет автобус. Поскольку я сама в метро езжу постоянно, у меня много всего накопилось – по поводу того, что я вижу каждый день. И мне хотелось рассказать об этом не от себя, а объективно, несколько со стороны. В этом тоже есть, естественно, своеобразное удовольствие. 

— Там тонкая грань, такой очень российский регистр. Размытая граница между безумием и нормой в повседневной жизни. То, к чему все уже привыкли и не замечают.
— Сейчас мне в метро сложнее снимать. Меня уже узнают и, естественно, как-то сразу момент инкогнито пропадает. А мне важно, что в этот момент за тобой не подглядывают… Я не буду кокетничать, что мне на это наплевать. Нет, мне приятно, мне нравится. Но у всего есть обратная сторона медали: когда тебя узнают на улице, ты теряешь личное пространство. Уходит любимое свойство – быть неузнанным. Мало того, я теперь вынуждена носить еще и маску „Иры Горбачевой“. Незнакомые люди часто просят сфотографироваться, и ты не должен отказываться.

— Ваши видеоработы – они могут перейти на сцену, стать самостоятельными номерами?
— Я думаю, что кое-что, например иностранка, могло бы стать одним из образов в стендапе. Некоторые образы попадают в этот жанр. Там проще спрятаться за маску. И там можно позволить себе быть не смешным. Такие вещи делал Энди Кауфман, он был мастер „неполучившейся шутки“. Я больше всего смеюсь именно над неудобными паузами – когда актер пошутил неудачно или публика не поняла. Люблю капустники именно в тот момент, когда там ничего не происходит. Когда ты выходишь на сцену и вдруг оказываешься каким-то нелепым дураком. Когда зал не понимает, кто эти люди, что они делают, к чему… Вот этот момент нелепости мне дороже всего.

— Ваша роль Ульяны Громовой в сериале „Молодая гвардия“ совсем не вписывается в эту стилистику…
— Ну, это совсем другая история. Честно говоря, мне трудно было в этот материал входить. Я не люблю ремейки, особенно сделанные в России. Плюс сценарий был не до конца написан. Режиссер говорил, что мы играем что-то в духе „Неуловимых мстителей“ – приключение плюс правда. Поэтому я старалась не думать о том, чтобы соответствовать предыдущим высоким образцам, мне просто хотелось сделать правдоподобно. Не могу сказать, что как-то особенно горжусь этой работой, но, по крайней мере, не стыдно. Близко ли мне все это? Не совсем. Я не очень люблю такой драматический материал, в котором надо искренне страдать. Не то, чтобы этот жанр изживает себя… Просто, наверное, в последнее время тема войны в кино… на ней откровенно спекулируют, как мне кажется. Потому что картин на эту тему много, но вот серьезных высказываний, где что-то необычное было бы сказано, нет…

— Разные опыты, в том числе и печальные жизненные, они дают пищу актеру?
— Все полезно, любой опыт. Я поняла, что душа растет только тогда, когда с тобой происходит что-то не очень веселое… Когда болеешь, когда кто-то рядом умирает, уходит. В этот момент человек года на три взрослеет. Мы называем это взрослением души. В этот момент сходит вся шелуха, все вокруг тебя становится тем, чем оно и является на самом деле. Дает ощущение реальности. Ты понимаешь, что тебя окружает, кто вокруг тебя, на чем все держится. У меня бывали такие периоды потери себя, своего центра, „кто я, что я? Что я играю?“ Это все важно – для того, чтобы обрести себя.

— Типичный у нас окрик – вспоминая еще одного вашего персонажа, – когда ребенка ругают: „Что ты кривляешься? Перестань кривляться“. Мне кажется, в этот момент как раз и наносится удар по личности… Вам разрешали в детстве кривляться?
— Разрешали… Но не сильно поощряли. Даже мой супруг очень долго говорил: „Ира, не кривляйся, зачем ты кривляешься на фотографиях?“ Я говорю: „Просто оно из меня идет. Такая уж я“. А сейчас он понимает: благодаря этому „кривлянью“ я не остановилась, произошло то, чего мне хотелось. Ты сразу вспоминаешь в такие моменты советы психологов: „Делайте то, что вы считаете нужным. Идите туда, куда нравится“.

Источник: журнал „Огонёк“


Последние статьи о театре

Другие статьи: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78


© 1996—2024 Московский театр
«Мастерская П. Фоменко»
fomenko@theatre.ru
Касса: (+7 499) 249-19-21 (с 12:00 до 21:00, без перерыва)
Справки о наличии билетов: (+7 499) 249-17-40 (с 12:00 до 20:00 по будням)
Факс: (+7 495) 645-33-13
Адрес театра: 121165 Москва, Кутузовский проспект, 30/32
Rambler's Top100