In English
История
Петр Фоменко
Неспектакли
Спектакли
Архив
На нашей сцене
Актёры
Режиссура
Художники
Руководство
Руководство
У нас работают
Стажеры
Панорамы
Пресса
Новости
Пресса

Видеотека
Вопросы
Титры
Форум
Заказ билетов
Репертуар на январь
Репертуар на февраль
Репертуар на март
Репертуар на декабрь
Схема проезда
Документы




Твиттер
Фейсбук
ВКонтакте
YouTube
Сообщество в ЖЖ



Ирина Петровская-Мишина
«Musecube», 9.07.2024

“Божественная комедия. Вариации”: 7D-аттракцион в “Мастерской Фоменко”

Манит, манит, манит карусель
В путешествие по замкнутому кругу…

Старая сцена “Мастерской Петра Фоменко”. Камерный Зелёный зал. И – ещё один спектакль, на который невозможно купить билеты (последние показы сезона распроданы в ноль – и абсолютно заслуженно, я считаю). Знакомьтесь: “Божественная комедия. Вариации” по поэме Данте Алигьери (сразу отмечу, что в классическом переводе Михаила Лозинского).

Юрий Титов выступил здесь сразу в трёх ипостасях: он режиссёр, автор инсценировки, а также непосредственно исполнитель роли Данте, путешествующего по кругам ада и ступеням чистилища туда – в небесный рай. “Жанр” своего детища постановщик обозначил осторожно: “Пробы и ошибки”. Как по мне, не стоило скромничать: пробы и эксперименты, действительно имели место, а вот с ошибками не сложилось – по крайней мере, лично я ничего такого, в чём бы стоило расписываться прямо на афише, не заметила. Но на то Титов и творец, чтобы сомневаться, а наше дело – оценивать и делать выводы.

И вот ведь интересно: “Божественная комедия”, кажется, произведение совершенно несценическое. Слишком много действующих лиц и локаций, красочных описаний “потусторонних пейзажей”, объёмных и витиеватых авторских мыслеизлияний (впрочем, поэма славна тем, что первая из себе подобных была написана обычным “человеческим” языком, и Лозинский славно потрудился, перекладывая её на русский) – да и вообще вся тематика, скорей, требует “киношного” подхода. Вот на экране это всё воплотить (особенно с современными-то технологиями) можно легко и впечатляюще. Но как подобное перенести на сцену?

И Титов поступает довольно нетривиально. Можно было бы использовать проекции, заполонившие сегодняшний театр, разнообразные экраны и прочие научные достижения, дабы впечатлить почтеннейшую публику. Ан нет. Поэма была написана в начале 14 века, и режиссёр не “переносит” её к нам, нынешним, но позволяет зрителям ненадолго оказаться там, в прошлом – где картины адских мучений, при всей наивности их трактовки, были ужасающими и остужающими кровь в жилах, а представляющие их люди опирались не на телеужастики, но на собственный опыт и “бэкграунд”.

Потому и “спецэффекты” в спектакле – те, которые были бы уместны в театре былых веков (ну, разве что световой дизайн, за который отвечал Юрий Лебедев, вкупе с саунд-дизайном Анны Байденгер соответствуют “стандартам” 21 века, но эти элементы постановки здесь – не для украшения, они творят атмосферу и придают событиям настоящность, создают почти реалистичные картины ирреальных мест). Древнегреческие театральные маски и греческий же “хор” в воплощении Вениамина Краснянского (не зря же во времена Данте ад и представляли обителью “демонов”-богов из не знающей христианства античности), забавные бесы – будто бы из детских фантазий, “шевелящиеся” покойники в гробах, стилизованные “средневековые” наряды (художник по костюмам – Евгения Панфилова) – и всё это в пространстве, с одной стороны ограниченном многофункциональной стеной некоего здания (которое за время спектакля сменит множество “ролей”), с другой – величественными колоннами, являющимися неотъемлемой частью интерьера Зелёного зала, с третьей – временами приоткрываемыми на радость впечатлённой публике цветными витражами, а с четвёртой – ступенчатым подиумом и своеобразным “садом”, навевающим мысли о картинах Босха (который, пусть и творил позже, нежели Данте, но определённо с поэмой был хорошо знаком).

И художник-сценограф Мартын Степанов создавал всё это великолепие не просто так: дело в том, что основной “спецэффект” здесь (снова как будто из того, старого театра, когда иного сотворить не позволял тогдашний научно-технический прогресс, а вот подобное зато – влёгкую) направлен непосредственно на зрителей. Мы привыкли к тому, что перед нами вращается сцена. Но вот чтобы крутили вокруг своей оси весь зрительный зал – явление, скажем так, редкое. (И мне очень жаль, что данное решение не станет неожиданностью для читателей рецензий и отзывов о спектакле, ибо я пришла в “Мастерскую Фоменко” “неподготовленной”, и когда кресла совершили первый оборот, потеряла дар речи от неожиданности.)

Получается, что действие в постановке развивается на все 360 градусов, а зрители проходят круги ада вместе с Данте и его проводником Вергилием (Николай Орловский) в буквальном смысле. Стопроцентное погружение в сюжет!

Юрий Титов вдумчиво поработал с текстом поэмы: в два часа сценического действия он вместил только те моменты, которые были необходимы ему для раскрытия замысла, подробно поведав об аде, вкратце сообщив о чистилище и почти мельком, вскользь упомянув об итоговой точке пути своего персонажа: небесном рае. И это вполне можно оправдать, ибо рай – он у каждого свой, и для “Мастерской Фоменко” неважно, что и как происходило там. Главное – сам путь Данте, его переосмысления и преодоления, а во главе угла – очищение героя, перерождение, позволившее вступить в райские врата.

Режиссёр, как он это умеет и уже не впервые демонстрирует (пусть прежде и не в столь глобальном, мне кажется, масштабе), сливает воедино драму, вокал, хореографию и музыку. Язык тела (хореограф – Анатолий Войнов) здесь не менее важен, чем слова, а музыкальное оформление Николая Орловского – разножанровое, разновременное, соединяющее Вагнера и Рахманинова с Уэббером, а спиричуэл с роком и рэпом – делает атмосферу каждой из сцен ещё более насыщенной и почти осязаемой. Вся музыка при этом исполнена оркестром театра – и музыканты, как бесплотные духи, временами возникают в разных точках пространства, отчего путешествие по кругам ада становится ещё более захватывающим. 

Множество символов – от простеньких, легко считываемых, “средневековых”, до тех, трактовка которых становится театральным ребусом, и правильный ответ здесь будет у каждого своим. Лёгкий, ненавязчивый и почти всегда неожиданный юмор, снижающий пафос повествования и превращающий героев поэмы в обычных, живых людей (что особенно важно, ибо иначе вслушиваться в многословие Данте было бы проблематично). И тут тот редкий случай, когда неважно, о чём говорят, главное – как, и это правильно. Форма простраивает смыслы, и их – масса.

Вишенка на торте – превосходные актёрские работы (кроме уже упомянутых мной артистов в спектакле заняты Александра Титова, Елена Ворончихина, Михаил Крылов, Виталий Метлин, Александра Кесельман, Владислав Ташбулатов, Борис Яновский, Елизавета Бойко, Мария Геращенко, Ольга Будер, а также юные Надежда Цвигун и Серафим Титов). Множество образов, калейдоскоп персонажей – и каждый великолепен.

Приобщиться к “Божественной комедии” “Мастерской Фоменко” стоит хотя бы ради незабываемого экспириенса – не каждый день тебя крутит по кругам ада. А для меня этот спектакль стал одним из самых интересных и мощных в завершающемся сезоне.

Если вы любите “театральный экшн”, то сия постановка – точно для вас. И здесь говорят отнюдь не о чём-то религиозном и скучном, но о поиске себя, о пути к лучшему себе, о способах стать чище и выше. Так что, коли вы тоже “земную жизнь прошли до половины”, загляните к “фоменкам”. А вдруг да нащупаете что-то важное?

PS. И не забывайте, что “комедией” (эпитет “божественная” подарил ей чуть позже восхищённый Боккаччо) свою поэму Данте назвал не потому, что текст заставляет неистово хохотать. Просто так распределялись жанры в Средневековье: если начало спокойное, а финал ужасен, то это трагедия. А если наоборот (да ещё и язык не возвышенный, а “народный”) – то комедия. Так что не ждите двух часов увеселений. Тут думать надо.

Источник: Musecube


Последние статьи о театре

Другие статьи: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78


© 1996—2024 Московский театр
«Мастерская П. Фоменко»
fomenko@theatre.ru
Касса: (+7 499) 249-19-21 (с 12:00 до 21:00, без перерыва)
Справки о наличии билетов: (+7 499) 249-17-40 (с 12:00 до 20:00 по будням)
Факс: (+7 495) 645-33-13
Адрес театра: 121165 Москва, Кутузовский проспект, 30/32
Rambler's Top100