|
Олег Зинцов «Ведомости», 20.06.2002 На ядыВ Мастерской П. Фоменко сыграли «Отравленную тунику» Николая ГумилеваВ программке нового спектакля Мастерской Петра Фоменко стоят два эпиграфа: «Поэт, достойный этого имени, пользуется именно формой как единственным средством выразить дух?». И далее: «У каждого метра есть своя душа, свои особенности и задачи?» Обе цитаты — из статьи Николая Гумилева «О стихотворных переводах». Постановщик спектакля Иван Поповски — македонец, но речь, понятно, не о том, как переводить поэзию с одного языка на другой, а о том, как перевести стихотворный метр на язык театра. Собственно, этому вопросу были посвящены почти все спектакли Поповски, влюбленного в русскую поэтическую драму начала прошлого века. Надо ли уточнять, что перенести ее на сцену — сложнейшая театральная задача. Но в своем 11-летней давности дебюте — сделанном в ГИТИСе «Приключении» по пьесе Цветаевой — Поповски решил эту задачу с таким блеском, что над спектаклем ахали несколько лет. Следующую премьеру — «Балаганчик» по пьесам Блока — играли уже в «Одеоне — Театре Европы». Потом Поповски исчез с московской сцены, ставил спектакли во Франции, Австрии, Македонии. Один раз показал в Москве свою омскую постановку ( «Царь Емельян Пугачев»), и о нем заговорили с обидным сожалением — как о спортсмене, которому не суждено побить собственный рекорд. «Приключение» тем временем исчезло из репертуара Мастерской Фоменко, перейдя, впрочем, в разряд если не театральных легенд, то, по крайней мере, лучших русских спектаклей 90-х. У Ивана Поповски редкое чувство пространства, жеста, формы вообще — в этом смысле гумилевский эпиграф можно поставить не только к новой «Отравленной тунике». Ее, конечно, будут сравнивать все с тем же «Приключением» и, думаю, опять сожалеть о недостижимости былой высоты. «Тунику» и в самом деле нельзя назвать удачей. Однако событием — почему нет? Это важный для Мастерской Фоменко спектакль — как важны любые шаги в сторону от того стиля, в рамках которого этому театру обеспечен зрительский и критический восторг, «Золотые маски» в нескольких номинациях и разговоры о тонкости, легком дыхании и плетении кружев — словом, обо всем том, что когда верно, а когда не очень приписывается режиссерской манере Петра Фоменко и игре его актеров, а в особенности актрис. Все это в известной степени прекрасно, и два подряд сезона «Мастерской» — прошлый и позапрошлый — тому подтверждение. Но - как бы сказать точнее? — вы не замечали, что бесконечные восторги по поводу одного и того же (пусть очень хорошего) качества, стиля, манеры становятся чем привычнее, тем скучнее? Оговорюсь, естественно, что я имею в виду не столько сами спектакли, сколько их восприятие. Мне кажется, что почти все последние работы «Мастерской» — это искусство, которое нравится всем, иначе говоря, некий идеальный театральный мейнстрим; мейнстрим, каким он должен быть. Доволен тонкий ценитель, доволен и вполне простодушный театрал, пришедший посмотреть то, что у всех на слуху. Спорить не о чем; сказать что-то скептическое — едва ли не моветон. Петр Фоменко — дивный мастер, Галина Тюнина — потрясающая актриса. Точка. Конец рецензии. Спектакль Поповски понравится уж точно не всем. Во-первых, огрехи его очевидны. Самое досадное, что в стихотворной драме актерам не дается гумилевский стих. С ним, как и со своей актерской задачей в целом, справляется Галина Тюнина (императрица Феодора), иногда, очень редко, — Мадлен Джабраилова (Зоя, дочь императора Юстиниана), мужские роли провалены вовсе. Кирилл Пирогов в роли арабского поэта и воина Имра старательно рычит, изображая экзальтацию и варварский темперамент. Трагическая роль Царя Трапезондского не слишком удачно сочетается с хитровато-простодушным выражением лица Рустэма Юскаева. Чуть убедительнее сыграны меньшие по объему роли — евнух (Томас Моцкус) и византийский император Юстиниан (Андрей Казаков) : здесь довольно одной скульптурности поз и, в случае императора, некоего внешнего подобия величия. В игре одной лишь Тюниной можно увидеть то, что в идеале должно быть у всех участников этой византийской истории, написанной с явной оглядкой на классицистский, расиновский канон. То есть аристократизм, за которым обнаруживается и смысл, и страсть. Во-вторых, красота спектакля не столько холодна, сколько тяжеловесна для камерного пространства — впрочем, превосходно обыгранного в декорации Владимира Максимова. Напротив настоящих колонн зала на Кутузовском выстроены полые; разделенные по вертикали надвое, они превращаются в тронные ниши для императорской четы. Другие колонны срезаны понизу и служат постаментами, на которых царственных особ передвигают по сцене, словно статуи, точнее, шахматные фигуры. Пол расчерчен на квадраты, а во второй части спектакля сдвигается назад, открывая подобие супрематической композиции, сложенной как дорожки сада — с настоящей галькой, песком и водой. Красиво меняется подсветка задника-экрана, эффектны костюмы сербского художника Ангелины Атлагич — жесткие каркасы, надетые поверх туник. В театральной ретроспективе этот стиль ассоциируется с Таировым, в контексте западной сцены — с Бобом Уилсоном. В этом нет ничего ошеломительного, но в Москве так не работает никто. Проблема Поповски отчасти и в этом тоже: слишком очевидно, что артисты «Мастерской» привыкли играть по-другому. Настоящая красота «Отравленной туники» возникает в те редкие моменты, когда слово и жест освобождаются вдруг от гумилевского пафоса и таировских котурн. Поповски придумал, например, сцену, где в разрезе меж близко сдвинутых колонн видны лишь кисти рук императора и императрицы, сидящих к залу спиной, и, право, посмотреть «Отравленную тунику» стоит уж ради того, чтоб увидеть, сколько может сыграть Галина Тюнина одним только легким движением пальцев. И пусть новых и тонких рифм в спектакле совсем немного, временами отменно хороши и простые — вроде снов влюбленных героев, в которых по этой театральной Византии, словно на озере Чад, изысканный бродит жираф.
Последние статьи о театре- Женщины обольщают и не всегда остаются в живых, Галина Облезова, «Новое время, № 29», 07.2002
- Любовь и смерть в Византии, Мария Хализева, «Вечерний клуб», 27.06.2002
- Перекресток Гекубы, Ирина Алпатова, «Культура», 27.06.2002
- Любовь в Византии, Елена Ямпольская, «Новые Известия», 26.06.2002
- Отравленная туника, Алена Карась, «Российская газета», 25.06.2002
- Балканский синдром, Елена Ковальская, «Афиша», 24.06.2002
- Возвращение блудного режиссера, Виктория Никифорова, «Эксперт», 24.06.2002
- От страстей свободны лишь рабы. И то - евнухи, Анастасия Томская, «Комсомольская правда», 21.06.2002
- Русская поэзия с македонским акцентом, Ольга Фукс, «Вечерняя Москва», 21.06.2002
- Для красоты, Григорий Заславский, «Независимая газета», 20.06.2002
- На яды, Олег Зинцов, «Ведомости», 20.06.2002
- Театр восковых фигур, Марина Шимадина, «Коммерсант», 19.06.2002
- Люди, тигры и жирафы, Ирина Корнеева, «Время МН», 19.06.2002
- Македонец отправился в Византию, Артур Соломонов, «Газета», 19.06.2002
- Поэзия и правда, Марина Давыдова, «Время новостей», 19.06.2002
- Ключ к Серебряному веку, Майа Одина, «Газета.ру», 18.06.2002
- Безумная Шайо, Ольга Егошина, «Вёрсты», 4.06.2002
- Танцы до экстаза, Олег Дуленин, «Знамя, № 6», 06.2002
- На нарах творчества, Ирина Алпатова, «Культура», 30.05.2002
- Лицедей это диагноз, «Итоги», 27.05.2002
Другие статьи: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 |